čtvrtek 6. října 2011

Sestřičko, pro Tebe!


...znamená pro mne mnohem víc než jen vzpomínky na nezapomenutelné chvíle v Londýně...
tam jsem ji (dávno tomu) prvně slyšela a její slova se mi vryla do srdce.

7 komentářů:

  1. Jani,text v češtině by nebyl?Chvála je to krásná,jen mi chybí ta možnost "přidat se".

    OdpovědětVymazat
  2. Miško, pokusím se :-) já s tím mám trochu problém, že v čestině to už nikdy tak nevyzní...

    OdpovědětVymazat
  3. Ahoj sestři, tak teď jsem na hodinku propuštěná na vycházku, tak jsem doma, poslouchám, a děkuju:-)
    Tuhle jsme zpívali na worshipech v češtině, ale překlad byl děsivý! Takže bych ho dál neposkytovala:-))

    OdpovědětVymazat
  4. Ahoj Kači, na dlouho tě nepustili, ale lepší než nic :-).
    No, ono se těžko dělá dobrý překlad, aby to pasovalo na melodii.(a já žádný český neznám :-))).
    Ale při normálním překladu jenom textu, tam nejsi omezená tou písničkou.

    OdpovědětVymazat
  5. Tak už jsem doma a přemejšlím, co s vlasama:-) Tak přeložit text sám o sobě by byla hračka... Jinak na zpěv bych ho ponechala v té melodické angličtině...

    OdpovědětVymazat
  6. To je super, tak hlavně ať je to už dobrý. No a vlasy, trošku zkrátit nikdy nezaškodí, a ten zbytek doroste:-).

    OdpovědětVymazat
  7. Jo, jinak včera jsme tu písničku zrovna zpívali na studentské bohoslužbě, a kdyby se tam pár slov trochu upravilo, tak textem je to ucházející. Tak ti to přepošlu, ty si to můžeš upravit a uveřejnit... Co se týče souladu češtiny s hudbou v této písničce, to je k pláči.

    OdpovědětVymazat

Ať už jste se sem dostali jakkoli, pokud se Vám zde líbí, Váš komentář mne vždy potěší :-).
Krásný den přeje
Kopretina

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...